跳ぶような味覚

跳ぶような味覚

2018-06-02 0 投稿者: guntou

line 15155949833221823690753488512911 - 跳ぶような味覚

以前おみやげでもらったお菓子。

中国のディズニーですが、なんのお菓子だかわかりますか?

 

 

「跳跳糖」って中国語でどうやら「パチパチキャンディー」のことのようです。後ろ側はミルクチョコレートの意。

いいですね、好きです「跳跳糖」。中国語的に読むと“チャオチャオタン”かな。

漢語のこういう文字選びのセンス、好きです。日本語話者であっても漢字の意味合いで、気分が上がるような様子が想像つきます。文字というメディアの組み合わせで、意味に幅が生まれるという点で、文字のローカライズは広い意味でのデザインです。

近年の輸入語はカタカナ語がおおいですが、漢字で表現するのもチャレンジしたいですね。概念を文字化するのには、そのことの肝所を理解してなければ難しいですが。

西洋語圏の人が英語を飲み込みやすいってのはこんな感覚に近いのでしょうねえ。

<PR>